תמיכה « תרגום וורדפרס « מחלוקות בנוגע לתרגום וורדפרס בעברית

מוצגות 7 תגובות – 1 עד 7 (מתוך 7 סה״כ)
  • בשביל מה?
    כדי שתסתום לנו את הפה שוב?
    את התגובות שלי אני יכול למחוק בעצמי, לא צריך אותך בשביל זה.

    נו, נו, לא לריב. תומר הזמין אותי להגיב פה, אז אני מגיב.

    אני מעורב מעט מאוד בתרגום וורדפרס בתקופה האחרונה. לפני כשנתיים תרגמתי ותיקנתי הרבה הודעת ב־wordpress.com. אחר כך ניסיתי להצטרף לגלוטפרס, אבל לפעמים היו בעיות טכניות לפעמים התיקונים שלי נדחו.

    במפגש תרגום וורדפרס שהיה לפני כחודשיים ניסיתי להעלות את הבעיות האלו, אבל הדיון התמסמס וגם לא היה זמן אחרי כל ההרצאות. על אף ההודעות הזועמות בפורומים, כל המעורבים מעוניינים בפתרון טוב ומוכנים לפעול למען זה, אבל כתיבה בפורומים לא מקדמת אותנו, ולכן צריך לערוך עוד מפגש בחיים האמתיים ולדבר.

    רן, האם תוכל לגיע לחיפה?

    מה הקשר לחיפה?

    יש הערות או המלצות לגבי התרגום עצמו, שלא קשורות אלי כבן אדם?

    הקשר לחיפה הוא שתומר וירון גרים בצפון וגם לי נוח להגיע לשם, אז יהיה נחמד להיפגש בחיפה. וצריך להיפגש ולהעלות את השאלות האלה באופן אישי, כי אם אני מנסה לשאול משהו על ניסוח ואתה עונה "שלח לי את זה ואני כנראה לא אאשר את זה", אז יש פה בעיה בסיסית בתקשורת שאפשר וצריך לפתור. יש לי פתרונות יצירתיים.

    ממש לא מדובר רק בקטנוניות של כתיב או ויכוח על "פוסט" או "רשומה", אלא בהתנהלות רחבה יותר. וגם אין לי טענות אישיות כלפיך, אלא בכלל לדרך התנהלות התרגום של וורדפרס לעברית, גם מצד אוטומטיק, וורדפרס.אורג, ווורדפרס.קום (ובגלל זה טוב שגם יואב יגיע). הטענה הבסיסית שלנו היא שלוורדפרס יש מה ללמוד מהניסיון – הטוב והרע – של התרגום של ויקיפדיה, מוזילה, גנום ותכנות אחרות, והגיע הזמן לשתף פעולה וללמוד אחד מהשני.

    אם לא בחיפה, אז בתל־אביב.

    אין לי כל כך פנאי למפגש אישי כרגע, אז בוא נתמקד במה שאפשר לעשות כאן בפורום – כך כולם יוכלו להשתתף בלי קשר למיקום או לו"ז.

    תוכל להרחיב לגבי הבעיות הבסיסיות והפתרונות היצירתיים?

    תחפש בפוסטים שמחקת…
    הכול כתוב שם בצורה מאוד מסודרת.

מוצגות 7 תגובות – 1 עד 7 (מתוך 7 סה״כ)
  • הדיון ‘מחלוקות בנוגע לתרגום וורדפרס בעברית’ סגור לתגובות חדשות