תרגום המילה site
-
אני רוצה לפתוח דיון ראשון כאן בפורום התרגום, בתקווה שתצטרפו לדיון.
המילה ""site מתורגמת למילה "בלוג" , וראיתי שבהנחיות התרגום הכלליות הדבר הזה עדיין נדרש.
זה נכון שרן כתב באחת ההודעות בקבוצה בגוגל כי אין יומרה לתרגום אחד-לאחד מהגרסה האנגלית וכי זה שוורדפרס באנגלית החליפו כבר מזמן את המילה "blog" במילה "site" היא לא סיבה שגם אנחנו נעשה כך.
אני לא מסכים עם הטיעון הזה, אבל ניחא.וורדפרס התחילה את דרכה כמערכת ניהול והקמת בלוגים, אין ספק בכך אפילו לרגע. כך שבמשך זמן רב, גם אם היה מי שהשתמש בוורדפרס כדי להקים כל אתר כלשהו מסוג אחר ולאו דווקא בלוג (אתר תוכן/מגזין/תדמית/מסחר וכדו'), הגיוני היה שיעשה את השינוי לעצמו בקובץ התרגום.
עם זאת, כיום כאשר וורדפרס הולכת ומתבגרת ומתחזקת, אנו עדים לכך שוורדפרס משמשת יותר ויותר אנשים לאתרים שהם לא בהכרח בלוגים, והיא כבר אינה מתיימרת להיות בהכרח מערכת להקמת בלוגים, אלא מערכת ניהול תוכן, פלטפורמה להקמת אתרים מכל מיני סוגים, בין השאר גם בלוגים.
בהתחשב בזה, אני חושב שנכון יהיה לשנות את המינוח "בלוג" ל"אתר", וכי מי שירצה לבנות בלוג, תמיד יוכל לעשות את השינוי בקובץ התרגום.
הרי כל בלוג הוא סוג של אתר, אבל לא כל אתר הוא בלוג. כך שאני מאמין שזה נכון יותר לשונית גם עבור כלל המשתמשים, גם אלה שמשתמשים בוורדרפס עבור בלוג.
דבר נוסף אחרון – המשפט הראשון בראש עמוד הבית של וורדפרס באנגלית הוא זה:
"WordPress is a state-of-the-art publishing platform with a focus on aesthetics, web standards, and usability."בניגוד לזה, בגרסה העברית עדיין כתוב כך
"וורדפרס היא מערכת נוחה, יעילה, נפוצה, תקנית, ובעיקר – פתוחה, לניהול של בלוגים עצמאיים בעברית. "אז נכון שתרגום הגרסה העברית אולי לא חייב להיות נאמן 1 ל-1 למקור, עם זאת זוהי אותה הפלטפורמה, אותה המערכת. כלומר, המערכת ה"רשמית" באנגלית כבר לא מכריזה על עצמה, כבעבר, שהיא מערכת לניהול בלוגים, כך שמבחינה מערכתית להערכתי זה יוצר סוג של בידול או אי הבנה למי מהמשתמשיםהפוטנציאלים בארץ, שכשמזכירים להם וורדפרס – הם אומרים "הא, אבל זה רק לבלוגים, לא?"
ישנם לא מעט שלא מכירים את המערכת, שחושבים שהיא נועדה רק לבלוגים וכל שימוש אחר בה הוא לא טבעי ולא נכון.אלה היו שני השקל שלי בעניין תרגום המילה "site" . מקווה שיתפתח דיון על זה פה.
מאור
- הדיון ‘תרגום המילה site’ סגור לתגובות חדשות