איילו – מתרגם כתובות לאנגלית עם AI

תיאור

למה להשתמש בתוסף הזה?

כאשר משתפים קישורים עם כותרות בשפות שאינן אנגלית (כמו עברית, ערבית, הינדי, סינית או רוסית) בפלטפורמות כמו פייסבוק או וואטסאפ, הכתובות הופכות לעיתים למחרוזת מסורבלת של קודים. הדבר פוגע במראה המקצועי של הקישור, מפחית את שיעור ההקלקות ועלול להזיק לקידום במנועי חיפוש.

מתרגם הכתובות האוטומטי פותר בעיה זו על ידי תרגום חלק ויעיל של כתובות לכתובות קצרות באנגלית. התוצאה היא קישורים שנראים טוב יותר, ידידותיים למשתמש, ותורמים לשיפור ביצועי האתר במנועי חיפוש בזכות כתובות ברורות ותיאוריות.

יתרונות מרכזיים:
שיפור שיתוף: יוצר קישורים נקיים ומושכים יותר בפלטפורמות חברתיות.
חיזוק SEO: מנועי חיפוש מעדיפים כתובות URL ברורות וקריאות.
פישוט כותרות: כותרות ארוכות ומורכבות מומרות אוטומטית לכתובות אלגנטיות.

דוגמאות:
כותרת מקורית (בעברית): איך להשתמש בממיר אוטומטי לסלאג באנגלית
כתובת ברירת מחדל: /איך-להשתמש-בממיר-אוטומטי-לסלאג-באנגלית
כתובת שבורה כשמשתפים: /%D7%90%D7%99%D7%9A-%D7%9C%D7%94%D7%A9%D7%AA%D7%9E%D7%A9…
כתובת נקייה באנגלית: /how-to-use-automatic-slug-converter

לשינוי הקטן הזה יש השפעה נהדרת על הכתובת של הדפים באתר שלכם, כאשר משתפים אותם.

כתובות נקיות באנגלית, במהירות, עם AI

אין צורך בהגדרות נוספות. התוסף משתמש בבינה מלאכותית כדי לתרגם אוטומטית את כותרות הפוסטים והמונחים שלכם לכתובת באנגלית ברורה וידידותית לקידום אתרים.
תקבלו 100 תרגומים בחינם, ואחר כך תוכלו לחבר חשבון AI משלכם (GPT, Claude or Gemini) כדי להמשיך.

תרגום בבת אחת

כבר יש באתר תוכן עם כתובות URL שאינן באנגלית? אפשר להשתמש בתכונת תרגום בבת אחת כדי לתרגם את כולן, עם אפשרות ליצירת הפניות 301 לשמירה על ה־SEO. את כל ההפניות אפשר לנהל בקלות בלשונית הפניות.

תמיכה ב־Connectors של WordPress 7.0+

ב־WordPress 7.0 ומעלה, התוסף משתלב עם ממשק ה־Connectors המובנה. אפשר לחבר ספק AI נתמך ישירות מהגדרות וורדפרס, בלי להזין מפתח API בתוך התוסף.

שימוש

נסו את התוסף בקלות – גם בלי ליצור חשבון בOpenAI

  • התקינו והפעילו את התוסף – זה הכל!
  • אפשר להתחיל להשתמש בתוסף מיד עם 100 תרגומים חינמיים.

רוצים עוד? הזינו את מפתח ה-API שלכם

לאחר ניצול 100 התרגומים החינמיים, אפשר להמשיך בלי הפרעה על ידי חיבור ספק ה־AI שלכם:

אפשרות 1 – חיבור ישיר ל־OpenAI:

  1. הירשמו ל־OpenAI והוסיפו פרטי תשלום.
  2. צרו מפתח API בעמוד מפתחות ה־API.
  3. הדביקו את מפתח ה־API בשדה המתאים בהגדרות התוסף.

אפשרות 2 – שימוש ב־WordPress Connectors (אם נתמך באתר שלכם):
אם באתר שלכם יש תמיכה ב־AI Connectors, אפשר להתחבר גם לספקי AI נוספים. פשוט הגדירו את הספק המועדף עליכם דרך ממשק ה־Connectors, והתוסף ישתמש בו באופן אוטומטי.

כך אפשר לעבוד גם עם שירותי AI נוספים, ולא להיות מוגבלים רק ל־OpenAI.

הגדרות

  • בעמוד ההגדרות של התוסף, תוכלו לבחור אילו סוגי תוכן וטקסונומיות יתורגמו אוטומטית.

איך זה עובד?

  1. תרגום אוטומטי

    • פוסטים חדשים ומונחי טקסונומיות מקבלים אוטומטית כתובות נקיות באנגלית
    • כתובות מתורגמות נוצרות אוטומטית רק אם לא הוגדרה כתובת בצורה ידנית.
  2. Review Translations

    • הכתובות שנוצרות קצרות וברורות
    • בדקו שהתרגום טוב ומתאים להקשר, במיוחד אם בכותרת יש מושגים עם כפל משמעות.

עלויות

התוסף ניתן לשימוש בחינם, וכולל 100 תרגומים של כתובות ללא עלות. לאחר ניצול המכסה, תצטרכו מנוי בתשלום לספק AI כדי להמשיך להשתמש בתרגום.

  • תעריפים נוחים: עבור דולר אחד בלבד ניתן לתרגם בין 10,000 ל־20,000 כותרות (תלוי באורך שלהן).
  • בדקו את מחירי OpenAI: ודאו שיש בחשבונכם יתרה לפני השימוש.

כתב ויתור: התוסף נבדק ונמצא יעיל וחסכוני. עם זאת, האחריות לניטור השימוש והעלויות מול OpenAI חלה על המשתמשים. יוצר התוסף אינו אחראי לחיובים בלתי צפויים עקב שימוש שגוי או תקלות.

שירותים של צד שלישי

תוסף זה משתמש ב־API של OpenAI כדי ליצור תגובות והצעות מבוססות טקסט בהתאם לקלט המשתמש.
בעת שליחה, התוסף מעביר לשרתי OpenAI את כותרות הפוסטים/סוגי התוכן, שמות המונחים, וכתובת ה־IP של השרת המבקש.

כשאתם משתמשים במכסת התרגום החינמית, כותרות הפוסטים, שמות המונחים, והדומיין שלכם נשלחים לשרת של מפתח התוסף לצורך ביצוע התרגום ומעקב אחר השימוש. לא נאספים או נשמרים נתונים אישיים.

תנאי השימוש של OpenAI
מדיניות הפרטיות של OpenAI

צילומי מסך

התקנה

  1. התקינו את התוסף דרך מסך התוספים בלוח הבקרה של וורדפרס, או העלו את קבצי התוסף לתיקייה /wp-content/plugins/.
  2. הפעילו את התוסף דרך מסך "תוספים" בלוח הבקרה של וורדפרס.
  3. הגדירו את התוסף במסך ההגדרות תחת "הגדרות > מתרגם כתובות".

שאלות נפוצות

מה עליי לעשות אם כתובות לא מתורגמות?

  • בדקו אם ניצלתם את כל החבילה של תרגומים בחינם.
  • ודאו שהפעלתם את סוגי התוכן והטקסונומיות הרלוונטיים בהגדרות התוסף.
  • ודאו שמפתח ה-API תקף ומוגדר כהלכה.
  • ודאו שלחשבון ספק ה־AI שחיברתם מוגדרת אמצעי תשלום פעיל, ושיש בו מספיק קרדיטים או יתרה זמינה לשימוש.
  • בדקו אם קיימות תקלות שירות אפשריות בעמוד הסטטוס של OpenAI, כי השבתה זמנית בשירות עשויה לגרום לבעיות בתרגום.

אפשר להשתמש בתוסף הזה בלי ליצור חשבון ב-OpenAI?

כן! כל אתר מקבל 100 תרגומים חינמיים. אפשר להתחיל להשתמש בתוסף מיד – בלי מפתח API ובלי הרשמה.

לאחר שתנצלו את ההטבה החינמית, תופיע הודעה שתזמין אתכם להזין מפתח API משלכם כדי להמשיך להשתמש בתוסף.

איך אדע כמה תרגומים בחינם עוד יש לי?

המכסה שנותרה לכם מופיעה במסך ההגדרות של התוסף. כשתגיעו למכסה המלאה, התוסף יבקש מכם לחבר חשבון OpenAI משלכם.

מה יקרה ברגע שאנצל את כל מכסת התרגומים החינמים שמגיעים לי?

תרגום הכתובות ייפסק אלא אם תחברו את מפתח ה־API של ספק AI. תופיע לכם הודעה באזור ההגדרות עם הסבר כיצד להמשיך להשתמש בתוסף.

האם אפשר לתרגם בבת אחת הרבה כתובות שכבר קיימות באתר?

כן! בלשונית תרגום בבת אחת אפשר לתרגם כתובות URL קיימות של עמודים, פוסטים ומונחים. התוסף יכול גם ליצור באופן אוטומטי הפניות 301 כדי לשמור על ה־SEO. אפשר לצפות בכל ההפניות ולנהל אותן בלשונית הפניות.
בשביל לתרגם בבת אחת צריך לחבר את ספק ה-AI שלכם, ולא להסתמך על התרגום החינמי.

מה יקרה לכתובות שתורגמו אוטומטית אם אכבה או אמחק את התוסף הזה?

אין מה לדאוג – כתובות שתורגמו יישארו בדיוק כפי שהן. הקישורים שלכם לא יישברו, והתוכן יישאר נגיש. עם זאת, כתובות חדשות לא יתורגמו אוטומטית עד שתתקינו או תפעילו את התוסף מחדש.

אם יצרתם הפניות 301 במהלך עדכון כתובות ה־URL, ייתכן שהן יפסיקו לעבוד לאחר כיבוי או הסרה של התוסף. מומלץ ליצור אותן מחדש בדרך אחרת כדי שהן ימשיכו לפעול.

סקירות

4 ביוני 2026
אני עובד עם מערכת פרסום אוטומטית שלא יודעת לתרגם סלאגים. עד עכשיו הייתי מתרגם כל פעם ידנית ובזכותכם התהליך אוטומטי 100%. התרגומים איכותיים והעדכון החדש 1.0 שעושה את הרידיירקטים+תרגום.. שאלתי את עצמי על האפשרות הזאת ויום אחרי אני רואה שהבאתם את זה בדיוק. מדהים! 
31 במרץ 2026 1 reply
I registered this account specifically to rate you. It really took a long time because wordpress.org's spam filter kept catching my email, but I persisted because this plugin is so useful! As a user from China, I also want to say a huge thank you for this amazing tool. I’ve been following the news and am aware of the difficult situation in the Middle East right now. Even though it feels geographically far from me, I can only imagine how tough things must be. I noticed you are a Hebrew speaker/developer. I just wanted to leave this message to say: stay safe, Elchanan. I truly hope you and your family are doing well during these times. Looking forward to seeing you back when things settle down!
30 באוקטובר 2025
חשוב לזכור להתקין אותו לפניי פתיחת עמודים או פוסטים או כל דבר אחר, ממש בהתחלת הפיתוח כדי שיוכל לעזור לכם לתרגם את התוכן הרלוונטי שלכם.אין אתר שאני לא מתקין את זה על ההתחלה, תוסף מעולה ויעילץ.ממליץ בחום
29 ביולי 2025
איזה כיף מתרגם מעולה אוטומטית קישור מעברית לאנגלית
קראו את כל 11 הסקירות

מפתחים

"איילו – מתרגם כתובות לאנגלית עם AI" הוא תוסף קוד פתוח. האנשים הבאים תרמו ליצירת התוסף הזה.

תורמים

“איילו – מתרגם כתובות לאנגלית עם AI” תורגם לשפה 1. תודה רבה למתרגמים על תרומתם.

ניתן לתרגם את "איילו – מתרגם כתובות לאנגלית עם AI" לשפה שלך.

מעוניינים בפיתוח?

עיינו בקוד, ראו את הקוד ב-SVN repository, או הירשמו ללוג פיתוח באמצעות RSS.

שינויים

= 1.0 .2=
– Enhancement: Added preferred model recommendations for WordPress Connectors.

= 1.0 .1=
– Minor bug fixes.

1.0

  • חדש: תרגום בבת אחת – תרגום של כתובות URL קיימות עם מעקב אחר ההתקדמות.
  • חדש: יצירה אוטומטית של הפניות 301 במהלך תרגום בבת אחת לשמירה על ה־SEO.
  • חדש: לשונית ניהול הפניות – צפייה, סינון ומחיקה של כללי הפניה.
  • חדש: תמיכה ב־Connectors API של WordPress 7.0+ – אפשר להשתמש בכל ספק AI שהוגדר בהגדרות וורדפרס.
  • חדש: נוספה אפשרות ליצירת תרגום מחדש
  • שיפור: תמיכה משופרת ב־Gutenberg
  • שיפור: נוספו חיווי סטטוס למונחים
  • שיפור: ההגדרות והכלים מאורגנים כעת בטאבים
  • שיפור: עיצוב מחדש של יומן השגיאות לקריאות טובה יותר
  • תיקוני באגים ושיפורי אבטחה.
  • נבדקה ואושרה התאמה ל־WordPress 7.0.

0.7.4

  • תיקון באג: שמירת פוסט ללא כותרת גרמה לשגיאה קריטית.
  • תיקון באג: נמנע תרגום כפול של סלאג, שנגרם מכך שגם השמירה האוטומטית וגם השמירה הידנית הפעילו את תהליך התרגום.
  • נוספה הודעת בלוח הניהול לאחר הפעלת התוסף, שמנחה את המשתמש להגדיר אילו סוגי תוכן לתרגם.
  • נוספה הזמנה ידידותית לדירוג התוסף בספריית התוספים של וורדפרס.
  • נבדק ונמצא מתאים ל-WordPress 6.9.

0.7.3

  • תיקוני באגים מינורים

0.7.2

  • שם חדש – איילו – מתרגם כתובות לאנגלית עם AI
  • עודכנה קידומת מחלקות PHP ל Haayal בשביל בהירות ואחידות
  • ממשק עמוד ההגדרות פשוט יותר לשיפור השימושיות
  • שופרה ההודעה ביומן השגיאות במקרה שנוצלה כל חבילת השימוש החינמי

0.7.1

  • מדריך השימוש עודכן וניסוחים שופרו.

0.7

נוספה האפשרות לתרגום בחינם (ללא צורך בחשבון OpenAI):
– כל דומיין מקבל 100 תרגומים חינמיים להתנסות בתוסף
– יתרת המכסה החינמית מוצגת במסך ההגדרות
– התראה מופיעה כאשר המכסה נוצלה ולא הוזן מפתח API

ארכיטקטורה משופרת:
– התגובות כוללות כעת את מספר התרגומים החינמיים שנותרו
– שיטת תרגום הכתובת נבחרת באופן דינאמי בהתאם להגדרות ולזמינות

0.6.3

נוספה בדיקת תקינות אוטומטית למפתח ה־API בעת שמירת ההגדרות
מציג הודעות ניהול בהתאם למצב המפתח: תקין, שגוי או ללא מכסה מספקת
שופרה התמודדות עם שגיאות בתקשורת מול ה־API
שיפורים קטנים בממשק והבהרות בטקסטי עזרה

0.6.2

  • תיקוני באגים מינורים

0.6.1

  • תיקוני באגים קלים ושם חדש: HaAyal AI Slug Translator (עם הקידומת HaAyal).

0.6

  • גרסה ראשונה עם תמיכה בתרגום אוטומטי של כתובות באמצעות OpenAI.