עיצוב חדש לעמודי האודות

צוות הפיתוח של וורדפרס שיחרר עיצוב חדש לעמוד האודות ותתי-העמודים השונים. השינוי המבורך כולל מיגרציה של התכנים לתבנית וורדפרס חדשה העומדת בסטנדרטים המקובלים עם אפשרות לתרגום המחרוזות.

כפועל יוצא, העיצוב יושם בכל אתרי רוזטה המציגים את אתר וורדפרס הראשי בשפות השונות. הדבר נועד להחליף את העמודים המותאים שנוצרו בכל שפה, ולייצר ממשק אחיד בכל השפות. כך למשל, באתר וורדפרס בעברית מחקתי את כל עמודי המידע שיצרתי באופן ידני לטובת לטובת עמוד האודות החדש בעברית. התכנים בעמוד זה ובעמודי-המשנה זהים לעמוד האודות בשפה האנגלית ובשאר השפות. בצורה זו המשתמש מקבל עיצוב אחיד עם אותו המידע על פני רשת אתרי wp.org.

השינוי שבוצע כולל עיצוב מחדש וסידור של כל עמודי המשנה בנושא וורדפרס: הדרישות, האבטחה, מפת הדרכים, ההיסטוריה, הסטטיסטיקות, לוגואים וגרפיקה ורבים נוספים. הכל זמין לתרגום ולתיקון באמצעות ממשק התרגום של וורדפרס. אתם מוזמנים לעזור בעבודת התרגום.

 

עיצוב חדש לאתרי וורדפרס מקומיים

אחרי עבודה מאומצת, כל האתרים המקומיים של וורדפרס עוצבו מחדש בדמותו של אתר וורדפרס באנגלית. התבנית Rosetta אשר משמשת את כל אתרי הוורדפרס המקומיים עודכנה ויושמה בכל האתרים.

אם בעבר האחראים על הגרסאות המקומיות יכלו לשלוט על התוכן של העמוד הראשי, מעתה יש שליטה רק על התוכן בעמודי המשנה ואילו העמוד הראשי תואם לעמוד הראשי האנגלי ויהיה ניתן לתרגום אותו דרך ממשק התרגום הוותיק של וורדפרס. בנוסף, בכל עמודי המשנה הוסרו תפרטי הצד

המאמץ תואם למאמצים בשנים קודמות, כאשר אחרי שחרור גרסה ראשית עוברים לטפל בתשתיות של WordPress.org.

 

יום התרגום הבינלאומי השני של וורדפרס

צוות התרגום – הפוליגלוטים (Polyglots) – של וורדפרס מארגן את יום התרגום הבינלאומי השני של וורדפרס, ב-12 לנובמבר 2016, וכולכם מוזמנים להצטרף.

אחת הדרכים הפשוטות ביותר לתרום לוורדפרס ולהיות מעורבים בפרוייקט, היא לתרגם. יום התרגום הבינלאומי הוא הזדמנות ללמוד איך עושים זאת, לפגוש אנשים מכל העולם, ולתרגם את וורדפרס לאחת מתוך 160 שפות נתמכות.

הצטרפו אלינו ב-12 בנובמבר מכל מקום בעולם

יום התרגום מתחיל ביום שבת 12 בנובמבר 2016, בחצות UTC (שלוש בלילה, שעון ישראל) ומסתיים 24 שעות לאחר מכן. אפשר להצטרף כבר מההתחלה, או בכל זמן מתאים לאורך היום.

מה נעשה?

ימי השתתפות פעילים (Contributor Days) מתרחשים בכל רחבי העולם. צפו במפה כדי לראות אם מתקיים אירוע תרגום מקומי קרוב אליכם. אם אין? יש באפשרותכם לארגן אירוע!

במקביל, ניתן להצטרף לקהילה, ל-24 שעות של שידור-חי, ולקבל הדרכות מרחוק בשפות שונות. ההדרכות תעסוקנה בלוקליזציה, בינאום, והשתתפות בפרוייקט כמתרגמים.

למי זה נועד?

למתרגמים-חדשים שרוצים ללמוד איך לעשות זאת, וגם לעורכי-תרגום מנוסים המובילים קבוצה חזקה, יום התרגום הוא לכולם. גם מפתחים יוכלו ליהנות מהרצאות מעמיקות בנושא בינאום ותרגום, או פשוט למצוא מתרגמים לתוספים ולתבניות. כולם מוזמנים!

שאלות?

מארגני-האירוע וצוות-הפוליגלוטים זמינים בערוץ polyglots בסלאק וישמחו לענות על כל שאלה! (אפשר לקבל הזמנה לסלאק דרך chat.wordpress.org).

הרשמו באתר כדי לקחת חלק באירוע הרשמי.

פורום תמיכה מחודש

בשנה האחרונה בוצעו המון שינויים מאחורי הקלעים לשדרוג אתר WordPress.org. השינוי האחרון קשור לפורום התמיכה בשפות זרות, כולל הפורום בעברית.

השינויים שבוצעו

הפורומים של וורדפרס בכתובת wordpress.org/support עברו תהליך מיגרציה מורכבת מהתקנת ביביפרס גרסה 1 אל תוסף ביביפרס גרסה 2. יש לציין שביביפרס 1 היא מערכת נפרדת לחלוטין, הקוד שלה מיושן יחסית והוא לא נתמך כבר מספר שנים. לעומת זאת, ביביפרס 2 הוא תוסף וורדפרס קל משקל שיורש את מרבית התכונות שלו מליבת וורדפרס (סוגי פוסטים, טקסונומיות, תפקידי משתמש, מטמון, שאילתות ועוד).

הפורומים הישנים של wp.org היו מערכת נפרד, הם נבנו באמצעות ביביפרס 1 והורחבו על ידי עשרות רבות של טלאים. בחודשים האחרונים כל הטלאים הללו שוכתבו כתוספי וורדפרס נפרדים. המערכת החדשה של פורומי התמיכה היא חלק מרשת-אתרים שמרכיבה את אתר wp.org. זהו אתר וורדפרס נפרד ברשת עם תוסף ביביפרס 2 והרחבות נוספות.

אחרי שכתבו מחדש את כל הקוד, רק אז ניתן היה להעביר את התכנים בין מסדי הנתונים. בשלב זה החל תהליך מיגרציה מורכב של התוכן – מיליוני דיונים ועשרות מיליוני תגובות. התהליך נמשך זמן רב ודרש סגירה מוחלטת של הפורומים למשך מספר ימים.

פורום בעברית– he.wordpress.org/support

בדומה לתהליך שעברו כל שאר האזורים באתר wp.org (תוספים, תבניות, חדשות וכו') גם הפורומים המקומיים זמינים דרך תת-דומיין של השפה.

הפורומים בשפה האנגלית מקבלים המון תנועה, אך בשפות אחרות התנועה הייתה דלילה והפורומים הכילו בעיקר ספאם. וזאת מכיוון שלא היה ניתן להתקין עליהם מסנני ספאם (לא היה תוסף אקיזמט שתואם להתקנת ביביפרס 1), אז לא ניקו את הספאם. בגלל זה הפורומים בעברית לא היו בשימוש וכל התמיכה עברה לקבוצות שונות ברשתות החברתיות.

כיום, כשהמיגרציה הושלמה, תהליך סינון הספאם נהיה פשוט יותר. אלפי דיונים שסומנו כספאם הוסרו מהפורומים ונותרו רק דיוני לגיטימיים. הפורומים נקיים מזבל. עכשיו נותר רק להחזיר את המשתמשים לחזור ולנהל את הדיונים שלהם בפורום התמיכה המוחדש בשפה העברית.

כולכם מוזמנים לחזור להשתמש בפורום התמיכה בכתובת: he.wordpress.org/support

תרגום תוספי וורדפרס לעברית

בחודש האחרון החל תהליך מיגרציה של התוספים למערכת התרגום הקהילתי שיתופי של וורדפרס translate.WordPress.org. המעבר יאפשר לכל אחד בעל חשבון wp.org (הרשמה חינם) לעזור בתרגום עשרות אלפי התוספים של וורדפרס לשפה שלו.

ההיגיון די ברור, מפתחי הליבה רוצים להנגיש את מערכת התרגומים לכמה שיותר משתמשים. מצד אחד, לאפשר למפתחי תוספים לקבל גישה למאגר עצום של מתנדבים שישמחו לתרגם תוספים שונים לשפות שונות כי ממילא הם משתמשים בתוספים הללו. ומצד שני, לאפשר לכמה שיותר משתמשי וורדפרס לתרגם את התוספים האהובים עליהם בממשק אחיד.

כדי לקדם הקהילת וורדפרס בעברית, הקדשתי את החודשים האחרונים בתיקון כל הסוגיות שהיו פתוחות בנושא RTL באתר וורדפרס בעברית. בחודשים האחרונים עבדתי עם מספר מפתחי ליבה (בטראק, בסלאק ובשאר הערוצים), התמקדתי בהשלמת התרגומים לעברית של מערכות שונות בוורדפרס. כמו כן, הקדשתי זמן לתרגום התוספים הפופולריים לעברית. המטרה שלי היא להגביר את השימוש בספריית התוספים בעברית (he.wordpress.org/plugins).

רוב המפתחים, המעצבים ואנשי האינטרנט שעוסקים במקצועות הקשורים בבניית אתרים – אין להם בעייה לגשת לספריית התוספים באנגלית. אבל כדי להגדיל את קהל המשתמשים של וורדפרס יש להגיע לזנב הארוך של המשתמשים – עו"ד, שרברבים, מנעולנים ומשתמשים אחרים שיש להם אתרי וורדפרס אבל הם מעולם לא נגעו בהם. כדי לשבור את מחסום הפחד שלהם, יש לדבר בשפה שלהם. צריך לתרגם עבורם הכל לעברית. הרמתי את הכפפה, בשאיפה שרבים אחרים יצטרפו לתהליך. השלמתי כמה עשרות תוספים, נותרו עוד כמה עשרות אלפים.

כיום, בכניסה לספריית התוספים בעברית תראו שכל הממשק מוצג בעברית וגם התוספים המובחרים והתוספים הפופולריים ביותר מוצגים בעברית. אציין שמערכת התרגומים של וורדפרס מאפשרת לתרגם לא רק את התוסף עצמו אלא גם את עמוד התוסף בספרייה, כלומר תרגום הטקסטים שמופיעים בכל אחד מעמודי התוסף.

אם ברצונכם לעזור בתרגום, מומלץ להתחיל בקריאת ההסבר שהכנתי בנושא "תרגום וורדפרס". ומשם ניתן להמשיך לממשק תרגום התוספים. פשוט חפשו את התוסף שברצונכם לתרגם ושלחו מחרוזות מתורגמות. זה פשוט מאוד – כל אחד יכול!

שינויים באתר וורדפרס בעברית

עד לאחרונה, אתרי וורדפרס מקומיים היו סוג של דפי נחיתה מיותמים ללא תנועה רבה. אך מאז נאומו האחרון של מאט מאלנוואג על המצב של וורדפרס, בו הוא הצהיר שהמטרה שלו לשנת 2015 היא להגביר את החשיפה לשפות נוספות, הרבה השתנה. להלן רשימה חלקית של השינויים באתר וורדפרס בעברית.

אתר וורדפרס בעברית – he.wordpress.org

תבנית Rosetta שוכתבה כמעט במלואה. הם עשו שם עבודה מדהימה! אני יודע, אני הייתי מעורב בכתיבת הקוד, בעיקר בכל הקשור ל-RTL אבל לא רק.

הקוד עבר אינטרנליזציה (i18n) מלאה, וכיום כל המחרוזות ניתנות לתרגום. הבלוג הוסר מהעמוד הראשי ועבר לעמוד נפרד, ספריית התבניות זמינה גם בשפה העברית, כך גם ספריית התוספים. תפריט הניווט העליון הורחב, וכל האתר הותאם למובייל.

חדשות וורדפרס בעברית – he.wordpress.org/news

בעבר, הפוסטים האחרונים הוצגו בעמוד הראשי, בחלק מהדפים היו שיבושי תצוגה וכמובן היו לנו הרבה בעיות RTL. שכתוב תבנית Rosetta עשה טוב לבלוג, המנגנון כולו עבר מתיחת פנים רצינית. הקוד הלא תקני הוחלף בתבנית וורדפרס סטנדרטית שכל מפתח וורדפרס יכול להבין.

מבחינת הנראות, הפוסטים האחרונים הוסרו מהעמוד הראשי ועברו לעמוד נפרד – בדומה לבלוג הרשמי של וורדפרס באנגלית. המבנה של הארכיון, הקטגוריות ודפי הפוסטים שונו והם נראים בדיוק כמו הבלוג באנגלית (רק עם RTL).

ספריית התבניות בעברית – he.wordpress.org/themes

ספריית התבניות של וורדפרס שוכתבה, המערכת הוסבה לתבנית וורדפרס, הקוד עבר אינטרנליזציה, וגם כאן כל המחרוזות ניתנות לתרגום. אומנם השלמתי את התרגום לעברית, אך אני תמיד שמח לקבל פידבקים למחרוזות שלא תרגמתי נכון.

כיוון שהמפתח שטיפל בזה היה עסוק גם שנושאים נוספים, וכיוון שהקוד זמין לציבור, הצלחתי לקדם את כל מה שקשור ל-RTL ולטפל בעצמי בבעיות תצוגה שהיו לנו באתר בעברית. לשמחתי, מרבית הטיקטים שלי התקבלו, והספרייה עובדת בצורה מושלמת בעברית ללא שום בעיות RTL.

ספריית התוספים בעברית – he.wordpress.org/plugins

גם ספריית התוספים של וורדפרס עברה אינטרנליזציה. אך בניגוד לספריית התבניות, הקוד של מערכת התוספים לא שוכתב מחדש והיא עדיין רצה על המערכת הישנה. בעיה נוספת היא שהקוד של ספריית התוספים לא זמין לציבור כקוד פתוח והם גם לא מתכננים לשתף את הקוד בעתיד הנראה לעין.

עשיתי מה שיכולתי. תרגמתי את כל המחרוזות לעברית. דיווחתי על מרבית בעיות ה-RTL. אבל כיוון שאין לי גישה לקוד, לא יכולתי לתקן. דיווחתי על כל התקלות שמצאתי, בשאיפה שמפתחי הליבה יטפלו בסוגיות. מרבית הנושאים המהותיים אכן טופלו אבל עדיין יש מספר סוגיות RTL פתוחות בספריית התוספים. זה בטיפול.

שינויים נוספים שיוצגו בעתיד

הפורומים המקומיים של וורדפרס עוברים מתיחת פנים. מתבצעת עבודה מאומצת של מיגרציה ממערכת הפורומים הנוכחית בגרסה 1.x אל תוסף ביביפרס גרסה 2.x. בסיום התהליך אנחנו צפויים לקבל מערכת פורומים חדשה ופשוטה יותר לתפעול.

הניהול המקומי של אתרים ראויים לציון (Showcase) עובר כנראה לאתר הראשי (כמו התוספים והתבניות). בעתיד ניתן יהיה להגדיר לכל אתר את השפה שלו, וכך, באתר וורדפרס בעברית יהיה ניתן להציג את האתרים הראויים לציון בשפה העברית בלבד.

בעתיד הממש רחוק, יהיה חיבור אחיד לכל האתרים. כיום, כל מרכיב באתר זו התקנת וורדפרס נפרדת, חלק מהרכיבים הם התקנות מוליטסייט, ומרכיבים אחרים הן מולטי-רשתות. האתרים השונים לא תמיד מדברים ביניהם, ולפעמים צריך לבצע התחברות נפרדת לכל אתר בנפרד. יש כוונה לאחד את הכל להתקנת מולטי-רשת אחת. אבל בשלב זה, מדובר במשאלת לב.

כמו כן, בימים אלה מתבצעת עבודה מאומצת לתרגום כל התבניות והתוספים לשפות מקומיות. לא מדובר על ספריית התוספים וספריית התבניות, אלא על התוספים והתבניות עצמם. כיום כל מפתח יכול לצרף את קבצי השפה שלו לתוסף/תבנית. כשהמהלך יושלם, כל משתמש יוכל לתרום ולתרגום כל תבנית/תוסף לשפה שלו. להערכתי, המהלך יושלם תוך חודש.

אלה הם רק חלק מהשינויים שמתרחשים מאחורי הקלעים… ולפי איך שזה נראה עכשיו – העתיד וורוד(!)

שינוי באופן בניית גרסאות וורדפרס בעברית

בניית גרסאות וורדפרס בשפה העברית, או בכל שפה אחרת, דורשת בניית גרסה מקומית עבור כל גרסה חדשה של וורדפרס – בין אם זו גרסה ראשית ובין אם היא גרסה משנית. הבעיה היא שלאחרונה היו הרבה גרסאות משנה, וכל גרסה חדשה דורשת בנייה ידנית. התהליך הזה, של שחרור גרסה מקומית, יצר פערי זמן בין שחרור וורדפרס באנגלית לשחרור וורדפרס בעברית.

כדי לקצר את התהליך ולהפוך אותו ליותר אוטומטי, שיניתי את האופן בו בונים גרסאות וורדפרס בעברית. משמעות השינוי – שחרור מהיר יותר של גרסאות משנה! יש לציין שבגרסאות משנה התהליך הופך להיות אוטומטי, אך בגרסאות ראשיות (4.2, 4.3 וכו') התהליך ממשיך להיות ידני.

בתיאום עם מפתחי הליבה של וורדפרס, ביצעתי את כל ההתאמות הנדרשות מאחורי הקלעים ועקבתי מקרוב אחרי תהליך השחרור. אחרי שחרור וורדפרס 4.2, בסוף אפריל 2015, כל הגרסאות המינוריות נבנו באופן אוטומטי. עד כה שוחררו 3 גרסאות משנה (4.2.1 , 4.2.2 ו- 4.2.3) בכולם תהליך עבד כמצופה. יתרה מכך, ביצעתי את כל ההתאמות הנדרשות כדי שהתהליך יחול לא רק על הגרסאות העתידיות אלא גם על הגרסאות הקודמות של וורדפרס. כלומר, כל גרסה מינורית שתשוחרר, החל מענף 3.7 ומעלה תיבנה בצורה אוטומטית (מזכיר לכם שבגרסה 3.7 התווסף השדרוג האוטומטי לגרסאות מינוריות).

השינוי המדובר חל על אופן בניית הגרסה הלוקאלית בעברית בשרתי wordpress.org בלבד. שינוי זה לא אמור להשפיע על בעלי האתרים מאחר והאתר שלכם מבצע את השדרוג אוטומטית בשרת שלכם. פעם ב-12 שעות האתר שלכם מתקשר לשרתי wordpress.org לבדוק האם יש גרסה חדשה. אם כן, השדרוג האוטומטי נכנס לפעולה. בסיום השדרוג, אתם אמורים לקבל מייל שמאשר את השדרוג האוטומטי.

וורדקמפ ישראל 2010, בירושלים – 5 ספטמבר 2010

אחרי שנה של הפסקה, וורדקמפ חוזר לארץ. הכנס יערך ב-5 בספטמבר, 2010, בירושלים – בבית ספר הגבוה לטכנולוגיה בירושלים, בחסותם הנדיבה.

פרטים נוספים באתר הכנס: wordcampjerusalem.com.

וורדקמפ הוא הכנס השנתי של קהילת וורדפרס בישראל. כנסים דומים נערכים בכל רחבי העולם. הכנס מאורגן כולו בהתנדבות ואינו למטרות רווח.

הכנס יציע שלושה מסלולי תוכן שונים, כדי שכולם יוכלו למצוא משהו שמתאים להם: מפתחים מתחילים, מפתחים מתקדמים וכותבים.

ההשתתפות בחינם, אך מותנית בהרשמה מראש היות שמספר המקומות מוגבל. כאן אפשר להרשם.

שינויים באופן השחרור של וורדפרס בעברית

החל מהגרסה הבאה של וורדפרס בעברית, מספר שינויים באופן התרגום והשחרור של וורדפרס בעברית יהפכו את העבודה על הפרוייקט לקהילתית ויעילה יותר.

עד כה, ביצעתי כמעט את כל העבודה על וורדפרס בעברית בעצמי – החל מהתרגום של וורדפרס 1.0, וכלה בשחרור של וורדפרס 3.0. עתה, אני מתכנן להעביר את התרגום של וורדפרס לידי הקהילה, ולהמשיך רק בתפקיד עורך. התרגום של וורדרפס 3.0.1 וכל הגרסאות הבאות אחריה ינוהל בכלי מקוון בכתובת translate.wordpress.org, וכל מי שירצו לתרום לפרוייקט יוכלו לעשות זאת בקלות, כמעט ללא ניסיון מוקדם.

תרגום קהילתי עם GlotPress

התרגום של וורדפרס מבוסס על מערכת gettext, שמחלקת את כל הממשק ליחידות קטנות ומאפשרת לתרגם כל יחידה בנפרד. היחידות האלה נקראות סטרינגים, ובוורדפרס 3.0 יש בערך 3,100 סטרינגים כאלה. חלק מהסטרינגים קצרים ופשוטים מאוד, כמו "Post" (שתורגם "פוסט") או "Meta" (שתורגם "כלים"), וחלקם ארוכים ומורכבים מאוד, כמו האימיילים שנשלחים בעת יצירת בלוג חדש או פרסום תגובה.

השימוש ב-gettext חוסך הרבה עבודה למתרגמים, מכיוון שלא צריך לתרגם כל מילה בממשק – צריך רק לתרגם את רשימת הסטרינגים. בעת השימוש בוורדפרס, כל סטרינג באנגלית נבדק מול רשימת הסטרינגים בעברית, והסטרינג העברי הרלבנטי מוצג במקומו. כך, לדוגמה, הסטרינג "Save Changes" מופיע עשר פעמים בוורדפרס, אבל את התרגום "לשמור" צריך לעשות רק פעם אחד – gettext עושה את העבודה בכל תשע הפעמים האחרות.

אך השימוש ב-gettext הופך את עבודת התרגום לטכנית מאוד, ומציב חסמים גבוהים למתרגמים שרק רוצים לתרגם, ולא רוצים ללמוד להשתמש בכל הכלים המעורבים בתהליך.

GlotPress, פרוייקט פתוח של ניקולאי באצ'ינסקי מ-Automattic, הוא ממשק מקוון ל-gettext, שהופך אותו  לשקוף כמעט לחלוטין. הוא נועד לאפשר לצוותי תרגום לעבוד ביחד מבלי לחשוב יותר מדי על gettext, ולהתרכז רק בתרגום. GlotPress הותקן לאחרונה ב-WordPress.org, והחל מוורדפרס 3.0.1, הוא יהפוך לכלי התרגום העיקרי של וורדפרס בעברית.

את התרגום של וורדפרס בעברית אפשר למצוא מעתה תחת translate.wordpress.org, ובאותו אתר נמצאות גם הוראות מפורטות לשימוש ב-GlotPress. מידע נוסף על התרגום של וורדפרס אפשר למצוא בעמוד Translating WordPress.

כל מי שרוצים לתרום לתרגום של וורדפרס בעברית מוזמנים להכנס לאתר ולהתחיל לתרגם. למידע נוסף ולהמשיך הדיון בנושא, אני ממליץ להשתמש בקבוצה של וורדפרס בעברית בגוגל.

מאגרי הקוד של וורדפרס בעברית

כתוצאה מהעברת התרגום של וורדפרס בעברית ל-GlotPress, כבר אין יותר צורך במאגר נפרד לפיתוח של וורדפרס בעברית. עד כה, ניהלתי את התרגום של וורדפרס בעברית במאגר SVN בכתובת svn.wph.co.il/wph. במקביל, החל מגרסה 2.6, התחלתי להשתמש גם במאגר התרגומים הרשמי של WordPress.org, בכתובת svn.automattic.com/wordpress-i18n/he_IL.

השחרור של וורדפרס בעברית מתבצע על ידי שילוב בין קבצים מהמאגר הראשי של וורדפרס עם קבצים מהמאגר הרשמי של וורדפרס בעברית. שניהם מנוהלים על ידי WordPress.org. את המאגר שלי המשכתי להפעיל מכיוון שהוא היה נחוץ לפיתוח השוטף של וורדפרס בעברית, אך המעבר לשימוש ב-GlotPress והצמצום הקיצוני במספר השינויים בוורדפרס בעברית לעומת וורדפרס באנגלית מבטל את הצורך הזה.

המאגר הישן של וורדפרס בעברית בכתובת svn.wph.co.il/wph מכיל היסטוריה של יותר מחמש שנות עבודה על וורדפרס בעברית, והוא ישאר זמין בכתובת זו עד להודעה חדשה. עם זאת, גרסה 3.0.1 וכל הגרסאות שאחריה כבר לא תעודכנה במאגר זה, ובמקום זאת תמצאנה רק במאגר הרשמי שבכתובת svn.automattic.com/wordpress-i18n/he_IL.

וורדפרס ואבטחה

בבלוג הרשמי של וורדפרס פורסמה היום הבהרה בנוגע לאבטחה של בלוגים שפועלים תחת וורדפרס, בעקבות פרסומים רבים בימים האחרונים על מתקפה חמורה מהרגיל שמנצלת פרצה בגרסאות מוקדמות של וורדרפס.

זו שורת המפתח מהפוסט, שנכתב על ידי מאט מולנווג, המייסד והמפתח הראשי של וורדפרס:

הדרך היחידה לשמור על הבלוג שלכם בטוח, עכשיו ובעתיד, היא לשדרג לגרסה העדכנית ביותר של וורדפרס.

זה המסר החשוב ביותר שאפשר להעביר על אבטחה של וורדפרס או של כל תוכנה אחרת, ואם אתם מוכנים לעשות רק דבר אחד לשיפור האבטחה של הבלוג שלכם או של כל תוכנה אחרת, עשו את זה. בהמשך להודעה זו, הוספתי כמה הבהרות משל עצמי בנוגע לאבטחה של וורדפרס ואבטחה בכלל בבלוג האישי שלי.